Dandanes je moderno, da se izražamo s tujkami, strokovnim izrazoslovjem in podobnim "jajcem" tudi v vsakdanjem življenju.
In hec je v tem, da nek članek oz. televizijski prispevek je pripravljen za ciljno publiko. Ta publika je navadno celotna Slovenija - torej vsi ljudje. In tega se velikokrat avtorji ne zavedajo.
Povprečnemu ne-gasilcu dol visi za razliko med termini "gasilec operativec" ali "prostovoljni gasilec"... Je kdo tako naiven, da pričakuje od bralca/gledalca, da si bo po prispevku poiskal zakon o gasilstvu in predelal pojme?
Če bi že hoteli ljudem predstavljati realne in razumljive številke, potem bi se morali držati načela KISS - keep it simple and stupid. Torej - napisati na enostaven in razumljiv način.
Primer iz prejšnje objave:
Pošteno bi bilo napisati cca. 140 000 članov gasilske organizacije od tega jih je cca. 40 000 usposobljenih in zdravstveno pregledanih, da lahko posredujejo na gasilskih intervencijah.
Objavljanjanje takšnih informacij v nacionalnih in lokalnih medijih bodo razumeli vsi in namen bo dosežen.
PS: In ko bodo enkrat ljudje razumeli (predvsem politiki), da nas je "le 40.000 tisoč potrebnih bonitet" (in ne 140.000) nam jo bodo kakšno le priznali. Pomagati razumeti pa je izrazito na plečih GZS